The Latvian Radio
Choir http://radiokoris.lv/lv is a
full time professional choir that was founded in 1940. The choir is a seven-time recipient of the
Great Music award of the Latvian government and have collaborated with such
well-known names as Stephen Layton, Tönu Kaljuste, Lars Ulrik Mortensen and
Esa-Pekka Salonen.
Under their Chief
Conductor, Sigvards Kļava http://radiokoris.lv/choir/sigvards-klava
the
choir has made a number of highly praised recordings for Ondine www.ondine.net the latest of which features music by Arvo Pärt (b.1935) www.universaledition.com/Arvo-Paert/composers-and-works/composer/534
entitled Da Pacem Domine.
ODE 1286-2 |
Triodion (1998) was
commissioned by Lancing College, Sussex, England to celebrate their 150th
anniversary and must have sounded as wonderful in the large acoustic of their
chapel as it does here. In five parts it opens with an ethereal, pure toned Introduction opening for high female
voices before quickly moving into Ode I
where male voices sing over droned background, bringing exquisite sonorities.
There are some quite wonderful harmonies with the music rising in strength
midway on the words ‘For which cause we cry aloud unto thee with thanksgiving.’
They fall back to a hush as ‘O Jesus the Son of God, have mercy upon us.’ is
slowly chanted before we glide into a luminous Ode II.
There are lovely textures with the music increasing in power,
beautifully phrased and paced within this acoustic, Sigvards Kļava allowing
reverberation of the voices to die before falling to a chant of ‘O Most Holy Birth
giver of God, save us.’ Ode III opens
with the female voices rising up, immediately joined by male voices before
falling to a slow, quiet undulating passage. The music rises and falls a number
of times with the female voices finding a great purity before gently arriving
at a rising and falling repeated motif to end peacefully. A solo soprano opens Coda before the choir joins to add a
quiet, sonorous final ‘Amen.’
Sieben
Magnificat-Antiphonen (1988/91) is set
in German reflecting his residence in Germany at the time. It was composed for
the RIAS Chamber Choir, Berlin and comprises seven antiphons to be sung on each
of the seven evenings before Christmas Eve. Pärt finds the most lovely luminous
textures in I O Weisheit (O Wisdom) with the choir delivering the
most perfect realisation of this lovely piece, a simple recurring theme with subtly
developed harmonies. The male voices lay down a wordless layer or drone in II O Adonai over which rich deep voices slowly
take the text, again developing some lovely harmonies. With III O Sproß aus Isais Wurzel (O Scion of Isaiah’s Line) female voices
rise across the choir in some of Pärt’s finest dissonances creating some quite
lovely effects before rising dramatically into IV O Schlüssel Davids (O
David’s Key), full of great strength, filling the acoustic, again
beautifully phrased and paced. A wonderful section. The choir move gently and
quietly into the lovely V O Morgenstern
(O Morning Star) blending some lovely
harmonies to arrive at a quiet, glowing coda. The choir finds a faster moving
rhythmic VI O König aller Völker (King of
All Nations) where voices are layered and built as the music slowly
increases in dynamics to a sudden halt. A
soft, quiet and gentle VII O Immanuel
slowly expands through some lovely textures, growing in strength, arriving at
some dramatic statements before finding a quiet end.
Nunc dimittis (2001) was
written for and first performed by the Choir of St. Mary’s Episcopal Cathedral,
Edinburgh, Scotland as part of the Edinburgh Festival. A male voiced drone
slowly expands throughout the choir through some exquisite bars with the words
of the Nunc dimittis slowly appearing.
This exquisite setting brings some lovely blending of textures out of which a
soprano voice emerges, rising through some stunning passages before falling
back to find a quieter conclusion.
Dopo la vittoria (After
the victory) (1996/98) finds a lighter, more buoyant feel as it dances
rhythmically forward before finding some extended slower, more sonorous
passages. The choir shape this music beautifully as it moves through vibrant
passages with the choir sounding out wonderfully. There are glorious, luminous
passages where female voices sound above the choir before the opening vibrancy
returns at the end.
Virgencita (2012) was
inspired by the story of the Virgin of Guadalupe and was premiered by the
Estonian Philharmonic Chamber Choir in León, Mexico. Female voices open slowly and gently with the male
voices taking over before the whole choir rises in this lovely setting. The
piece progresses through some lovely harmonies and textures with this choir showing
such sensitivity in the gentle phrases and sonorities before moving through some
glowing powerful passages to a hushed end.
The Woman with the
Alabaster Box (1997) and Tribute to Caesar (1997) were written as companion
pieces for the 350th anniversary of the Karlstad Diocese in Sweden,
both works taking a text from the Gospel of St. Matthew.
Female voices gently open The Woman with the Alabaster Box, soon joined by the rest of the
choir, before finding a greater strength. There is a high point when the male
voices sing over a wordless female drone before leading to a rich, hushed conclusion. Male
voices slowly and gently take Tribute to
Caesar forward, the whole choir joining to find some haunting moments before
rising in power only to fall back. Pärt’s use of the various sections of the
choir is inspired.
The disc’s title work, Da
pacem Domine (2004/06) was commissioned by conductor Jordi Savall for a
peace concert in Barcelona, Spain. The choir brings some lovely harmonies and
phrasing, revealing some quite wonderful, distinctive ideas from Pärt as the
music proceeds in little pulses of vocal power, building in strength before the
lovely coda.
The Latvian Radio Choir under their director, Sigvards Klava
is absolutely first class, bringing performance of tremendous beauty, accuracy
and understanding. The recording made in St. John’s Church (Sv. Jāņa baznīca), Riga, Latvia, is superb. There are informative booklet
notes together with full texts and English translations.
See also:
This comment has been removed by the author.
ReplyDelete